luni, 31 august 2015

PROGRAMUL ACTIVITĂŢILOR CULTURALE pentru luna SEPTEMBRIE



ACTIVITĂŢI CULTURALE
DATA
EVENIMENTUL
TEMA / ARTISTUL
LOCUL
DESFĂŞURĂRII
7
ora 17:00
Expoziție
de icoane
Ferestre spre cer”
autor: ing. Dorel BĂLĂIŢĂ

Spațiul
expozițional
23
ora 17:00
Proiecție film
7 CUVINTE - POVESTEA UNUI BIRUITOR -
despre Pr. Gheorghe CALCIU DUMITREASA
Asociația „Bucuria celor necăjiți”
Aula bibliotecii
24
ora 17:00
Campanie de recrutare voluntari
ASOCIAȚIA DE TINERET „ONESTIN”
Preşedinte: Diana CIOBANU
Aula bibliotecii
25
Expoziție de fotografie
CENTRUL DE REEDUCARE
TÂRGU OCNA
Spațiul multifuncțional

ATELIERE şi Activităţi periodice
luni, joi
14-16
Atelier de şah ŞAH
până pe data de 12.09 atelierul funcționează conform programului de vacanță
(orele 9:00 - 13:00)
Antrenor: Emil PALADE
Proiecte culturale
Filiala „Cosânzeana”
miercuri
Atelier
de quilling
CUCONET QUILLING
Îndr.: ed. Ana-Ortanza MATEI
Proiecte culturale
miercuri joi, orele
14-16
Atelier de teatru
TRUPA „ALFA”
coord.: bibl. Nicoleta SĂLBATECU
șef serviciu RPPD Doina BRUMĂ
Aula bibliotecii
15, 22 ora11:00
Videoproiecție muzicală
MARI SPECTACOLE DE OPERĂ
AIDA” de Giuseppe VERDI
Coordonator: Viorica PURDEL
Aula bibliotecii
16
ora 17:00
Videoproiecţie pe teme turistice
Ochiul muntelui”
C.E.T.M. ,,Şandru”-
preşedinte Gh. Istrate
Aula bibliotecii

EXPOZIŢII DE CARTE
1 - 30
Expoziţie de carte
1 SEPTEMBRIE - ZIUA REZERVAŢIEI BIOSFEREI DELTA DUNĂRII”
Sala Internet adulţi
1 - 15
Expoziţie de carte
HENRIETTE ZVONNE STAHL 1900 – 1984
1 septembrie 2015 - 115 ani de la naştere
Sala de lectură adulţi
1 - 30
Expoziţie de carte
ALEXANDRU PALEOLOGU 1919 – 2005
2 septembrie 2015 - 10 ani de la moarte
Secţia adulţi
1 - 15
Expoziţie de carte
TRAIAN VUIA 1872 – 1950
3 septembrie 2015 - 65 de ani de la moarte
Sala de lectură copii
1 - 30
Expoziţie de carte
GHEORGHE IZBAŞESCU n. 1935
8 septembrie 2015 - 80 de ani de la naştere
Filiala ,,Cosânzeana”
1 - 30
Expoziţie de carte
16 SEPTEMBRIE
ZIUA INTERNAŢIONALĂ PENTRU PROTECŢIA STRATULUI DE OZON
Secția copii
15-30
Expoziţie de carte
AGATHA CHRISTIE 1890 – 1976
15 septembrie 2015 - 125 de ani de la naştere
Sala de lectură adulți
15-30
Expoziţie de carte
GEORGE BACOVIA 1881 – 1957
17 septembrie 2015 - 134 de ani de la naştere
Sala de lectură copii


vineri, 28 august 2015

Pofticioşii de limbă germană la Biblioteca Municipală „Radu Rosetti”

Atelierul de limbă germană, din cadrul Bibliotecii Municipale „Radu Rosetti”, aflat la a doua ediţie, şi-a continuat povestea cu „ucenici” împărţiţi de această dată în două grupe, începători şi avansaţi. Cei veniţi pentru prima dată la acest atelier au învăţat câteva noţiuni elementare ale limbii germane: formule de salut, să se prezinte individual, zilele săptămânii, anotimpurile, numeralul, pronumele, verbul, iar „veteranii” au avut ocazia, pornind de la proiecţiile unor imagini cu mesaj în limba germană, să afle noi cuvinte şi noţiuni gramaticale. Ne-am străduit cu toţii să invăţăm, să exersăm şi să conversăm în limba germană, potolindu-ne astfel pasiunea pentru această limbă străină. Mă bucur, sincer, că am reuşit, pe mare parte din ei, să-i încurajez să înveţe limba germană, oricât de dificilă li s-ar părea. Acest atelier pe care l-am coordonat ne-a arătat tuturor celor implicaţi că o competenţă lingvistică devine uşor o competenţă de comunicare şi poate genera prietenii nepreţuite.

Diana Manea, bibliotecar-arhivist


miercuri, 19 august 2015

O ... Bibliotecă pentru toţi

"Biblioteca pentru toţi" - o colecţie de cărţi răsfoite de generaţii întregi de cititori.
Colecţia iniţiată de scriitorul şi folcloristul Dumitru Stăncescu şi publicată din 1 martie 1895 de editorul Carol Muller a fost inspirată de colecţia germană de buzunar Universal Reklam Bibliotheck.
Primul număr cuprindea "Poveşti alese" de Hans Christian Andersen în traducerea lui Dumitru Stăncescu. Au fost publicate 178 de numere.
Librăria Universală - Alacalay & Co,  întemeiată prin 1870 de Alcalay Leon (1847- 1920), editor și librar, a fost cea care din 1899 a preluat publicarea colecției "Biblioteca pentru toţi".

La Librăria Universala Alcalay au apărut primele cataloage ale colecţiei “Biblioteca pentru toţi” şi primul sistem de catalogare de editură din România.

Evoluţia colecţiei “Biblioteca pentru toţi”:
  • după 1.104 titluri, câteva reeditate de mai multe ori, în 1920 colecţia trece sub egida editurii Șaraga
  • în intervalul 1943 – 1949, “Biblioteca pentru toți” a fost editată de Editura Socec.
  • Din 1950 până în 1959, colecţia „Biblioteca pentru toți” a fost publicată de Editura Cartea Rusă și Editura pentru Literatură și Artă a Uniunii Scriitorilor, Editura Arlus, Editura Tineretului a CC al UTC, fără numere de colecție.
  • de la 1 aprilie 1959, colecţia „Biblioteca pentru toţi”, apare în cadrul Editurii de Stat pentru Literatură și Artă (ESPLA), devenită din ianuarie 1961 Editura pentru Literatură și, din 1970, consacrată de către editura MINERVA, ca serie nouă, numerotată de la 1.
  • În 2001, colecția "Biblioteca pentru toți" a ieșit de sub egida Ministerului Culturii. Statul a înregistrat la OSIM doar formula BPT, inițialele colecției, formula extinsă, adică "Biblioteca pentru toți" rămânând astfel neînregistrată.
  • După ce a solicitat la OSIM să i se atribuie personal marca „Biblioteca pentru toţi” dar înainte ca instituţia să-i dea acceptul, Marius Tucă, în calitate de redactor şef al Jurnalului Naţional a folosit sigla BPT, lansând în martie 2009, o colecţie de cărţi, cuprinzând 100 de titluri, majoritatea acestora având autori români. În acel moment colecţia, în varianta Editurii Minerva, depăşea numărul de 1.700 de titluri, dar noul proprietar, Jurnalul Naţional, a început numerotarea de la 1. Pentru a evita conflictul cu colecția originală, emblema BPT de pe cărțile publicate de Jurnalul Național a fost modificată, astfel încât s-a păstrat doar sintagma BPT, iar ovalul cu fond negru, în interiorul căruia scria „fondată în 1895” și „serie nouă”, a fost înlocuit cu imaginea unei cărți deschise la 360 de grade.
    Să sperăm că povestea colecţiei care a marcat tinereţea multor generaţii va continua cu succes!

Doina Lili BĂLCĂNAŞU - bibliotecar







Corect pe româneşte

Auditoriu şi audienţă

Utilizarea, după „ureche” a unui neologism în locul altuia, ne poate „ajuta” sa traim o situaţie jenanta in fata unui interlocutor. De pildă, exprimarea, „Stimată audienţă, stimaţi invitaţi, în numele conducerii Ministerului Educaţiei şi Cercetării...”(corect: „ Stimat auditoriu stimaţi invitaţi, în numele conducerii Ministerului Educaţiei şi Cercetării...”). Confuzia formală a celor două cuvinte este evidentă: audienţă înseamnă o „întrevedere acordată unui solicitator de către o persoană care deţine o funcţie de răspundere”, „interes, mare atenţie” iar auditoriu, „totalitatea auditorilor; asistenţă”. Aşadar, atenţie la exprimare şi cuvintele ei!

(Rădulescu, Ilie-Ştefan „Erori flagrante de exprimare: radiografie critică a limbajului cotidian”, Bucureşti: Editura Niculescu, 2007)

Până la o nouă întâlnire... vă salut corect pe româneşte!


Diana Manea, bibliotecar-arhivist