A
oferi sau a conferi ?
Dacă
avem impresia, măcar pentru o clipă, că suntem mai interesanţi
întrebuinţând verbul a conferi în locul lui a oferi,
să ştiţi că ne înşelăm. În acest caz avem de-a face cu o
confuzie „paronimică”. De exemplu, avem următoarele afirmaţii:
„Această disciplină, limbă şi literatură maternă, nu le
conferă drepturi speciale candidaţilor
la examen” (corect: „nu le oferă
drepturi speciale”), sau „...de la L'Oreal Paris, o cremă
superhidratantă a cărei fineţe îţi conferă
un ten luminos” (corect: „a cărei fineţe îţi oferă
un ten luminos”). Cele două verbe au sensuri total diferite: a
conferi înseamnă fie „a acorda un titlu, un grad, o
decoraţie”, fie (rar)”a discuta împreună cu cineva o
chestiune, a se întreţine cu cineva”, iar a oferi „a
propune cuiva (în semn de atenţie, de bună voinţă etc.) să
primească un lucru necerut, a da în dar, a pune la dispoziţia
cuiva”, fie „a înfăţişa, a arăta, a etala, a prezenta ceva”.
Aşadar,
dacă vrem să fim eleganţi şi corecţi în exprimare, să reţinem
că verbul a conferi este specific limbajului protocolar,
diplomatic şi nu poate fi folosit în locul lui a oferi.
(Rădulescu,
Ilie-Ştefan „Erori flagrante de exprimare: radiografie critică a
limbajului cotidian”, Bucureşti: Editura Niculescu, 2007)
Până
la o nouă întâlnire...vă salut, corect pe româneşte!
Diana
Manea, bibliotecar-arhivist
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu